The essential travel guide to Setúbal
Mijn buikgevoel en een reeks omstandigheden brachten mij de eerste keer tot in Setúbal. De liefde deed mij er steeds weer terugkeren. Deze industriële maar gezellige stad aan het water ligt op zo’n veertig minuten rijden ten zuiden van hoofdstad Lissabon. Voorlopig laat het de grootste hordes toeristen nog achter zich. Wel vind je er veel locals die hier maar al te graag van de prachtige stranden, mooie natuur en ontspannen sfeer komen genieten, vanaf de eerste zonnestralen zich laten zien. Setúbal nodigt je uit een versnelling lager te schakelen.
English: My gut feeling and a series of circumstances brought me to Setúbal the first time. Love made me return again and again. This industrial yet warm and cozy city on the water is about a forty minutes drive south of Lisbon. The biggest hordes of tourists stay behind in the capital. What you will find are many locals who are only too happy to enjoy the beautiful beaches, beautiful nature and relaxed atmosphere, from the moment the first rays of sun show themselves. Setúbal invites you to sit back and slow down.
Lush greenery in the natural park of Arrábida
Mijn eerste kennismaking met Setúbal (je spreekt het uit als Sthoo-bahl) deed mij meteen begrijpen waarom mijn voormalige vriend hier zo graag woont. We leerden elkaar kennen via Couchsurfing, hij was mijn host in deze stad. Één van mijn favoriete dingen aan dit online platform is dat het locals, experten van hun woonplaats dus, en reizigers met elkaar in contact brengt. Hierdoor leer je een stad of regio echt van binnenin kennen en word je als het ware zelf een beetje een kenner van die bestemming.
My first acquaintance with Setúbal (you pronounce it as Sthoo-bahl) made me immediately understand why my former boyfriend loves living here. We got to know each other through Couchsurfing, he was my host in this city. One of my favorite things about this online platform is that it connects locals (experts on their hometown) and travelers. This way you really get to know a city or region from the inside and you become a connoisseur of that destination.
Kort na mijn aankomst sprongen we samen op de motor en reden we bocht na bocht dieper het Parque Natural da Arrábida in, om zo tot aan het fort van São Filipe te klimmen. Je kunt ook hiken tot hier of een taxi nemen wanneer het wat sneller moet gaan. Dit oude kasteel prijkt hoog boven Setúbal en wordt omringd door groen. Gebouwd in 1590 door Filip I, doet dit momument tegenwoordig dienst als één van de bekendste toeristische attracties van de stad. Binnen vind je er onder meer prachtige azulejos terug en bevindt zich ook een bar met terras. Het omliggende natuurschoon is de ideale uitvalsbasis voor wie wil gaan wandelen, fietsen of lekker uitwaaien op de motor, zoals wij deden. Parque de Merendas da Comenda is de favoriet van lokale families voor een picnic- en barbeque pauze in de natuur.
Shortly after my arrival, we jumped on the motorbike together and drove bend after bend deeper into the Parque Natural da Arrábida, all the way up to the São Filipe fortress. You can also hike to here or take a taxi when things need to go faster. This old castle stands high above Setúbal and is surrounded by greenery. Originally this was build by Filip I in 1590, nowadays it serves as one of the most famous tourist attractions of the city. Inside you will find beautiful azulejos and there is also a bar with a terrace. The surrounding green beauty is the ideal base for those who want to go hiking, cycling or discover this place like most local do, on the motorcycle. Parque de Merendas da Comenda is the favorite of local families for a picnic and barbeque break in nature.
Trek voldoende tijd uit om dit afwisselende natuurpark te verkennen. Het strekt zich namelijk uit van in Setúbal over de wijngaarden van Bacalhao tot voorbij Sesimbra. Langs de bochtrijke autoroute zijn er voldoende plekken voorzien om halt te houden en het uitzicht helemaal in je op te nemen. Doorheen het ganse natuurpark heb je een prachtig kijk op de ongelofelijke helderblauwe Atlantische oceaan, ontelbare strandjes, het schiereiland Troía en kun je af en toe zelfs Lissabon zien liggen! Je vindt er tussen het groen ook enkele interessante leegstaande panden, ruïnes en verlaten ondergrondse (oorlogs)gangen terug.
Take enough time to explore this varied nature park. It stretches from Setúbal over the vineyards of Bacalhao to beyond Sesimbra. Along the winding car route there are enough places to stop and take in the surroundings at one of the viewpoints. Throughout the entire nature park you have a wonderful view of the incredible clear blue Atlantic ocean, countless beaches, the Troía peninsula and you can even see all the way up to Lisbon when the sky is clear! You will also find some interesting vacant buildings, ruins and abandoned underground (war) corridors among the greenery.
Paradise beaches of Europe
In de zomermaanden liggen de vele zandstranden van Setúbal goed bezaaid met zonnekloppers en is dit niet de geschikte omgeving voor al wie de rust op komt zoeken. Natuurlijk hoef je niet tot dan te wachten om van de vele stranden te genieten. Als je geluk hebt, kun je vanaf februari of maart ook al de warmte van de Portugese zon op je huid voelen en deel je het strand bovendien met een pak minder mensen. Ook op koudere dagen waan je je in het paradijs op Aarde dankzij het transparante, blauwe water en de witte stranden. De meer populaire stranden zoals Praia de Albarquel en Praia da Figueirinha zijn vlot toegankelijk en vrij uitgestrekt. Hier kun je ook iets eten en drinken en heb je sanitaire voorzieningen. Voor wie het geen probleem vindt om wat te wandelen en zelf zijn picnic meeneemt zijn er voldoende andere, minder gekende plekjes die bijna als privaat aanvoelen. Via Google Maps kun je er alvast enkele vinden maar mijn favoriet(en) zijn Praia dos Coelhos en de mini-strandjes tussen de rotsen naast het bekendere Praia do Portinho da Arrábida.
In the summer months the many sandy beaches of Setúbal are well littered with sunbathers and isn't this the suitable environment for those who seek peace. Of course you don't have to wait until then to enjoy the many beaches. If you're lucky, you can already feel the warmth of the Portuguese sun on your skin from February or March and you will also be sharing the beach with a lot less people. Even on colder days you find yourself in paradise on Earth thanks to the transparent blue water and the white beaches. The more popular beaches such as Praia de Albarquel and Praia da Figueirinha are easily accessible and fairly extensive. Here you can also eat and drink something and you have sanitary facilities. For those who find it no problem to take a walk and bring their own picnic, there are plenty of other, less known places that almost feel like private. Via Google Maps you can already find a few but my favorite (s) are Praia dos Coelhos and the mini beaches between the rocks next to the more famous Praia do Portinho da Arrábida.
Vlei je tegen het warme zand en droom weg bij het ontspannende geluid van de brekende golven of maak een strandwandeling langs één van de meer uitgestrekte stranden. Voor wie het graag wat actiever houdt zijn er verschillende plekken waar je kajaks of paddle boards kunt huren. Ook snorkelen is dankzij het kristalheldere water een leuke activiteit. Het hele jaar door blijft de watertemperatuur hier behoorlijk koud, dus kan een wetsuit handig zijn! Ik ben zelf geen type om uren stil te liggen in de zon, waardoor ik vaak ging spelen en klimmen op enkele van de rotsen langs de kustlijn. Uiteraard dien je hier voorzichtig te zijn, gezien deze vaak gladder of juist ruwer zijn dan dat je eerst denkt. Maar de durvers zullen beloofd worden met enkele ‘verborgen’ grotten en stukjes strand waar je amper anderen tegenkomt. Sommige van deze stranden verdwijnen naarmate het getij opkomt. Dit zorgt voor een portie mystiek maar ook gevaar. Kijk online wanneer het laagtij plaatsvindt voor de leukste en veiligste beleving van dit paradijs.
Lay back against the warm sand and dream away with the relaxing sound of the breaking waves or take a beach walk along one of the more extensive beaches. For those who like it a bit more active there are several places where you can rent kayaks or paddle boards. Snorkeling is also a fun activity thanks to the crystal clear water. The water temperature stays pretty cold here all year round, so a wet suit can be handy! I am not the type to spend hours sitting still in the sun, so I often went to play and climb on some of the rocks along the coastline. Of course you have to be careful here, as they are often smoother or rougher than you think. But the daring will be promised with some "hidden" caves and stretches of beach where you barely encounter others. Some of these beaches disappear as the tide rises. This provides a portion of mysticism but also danger. Watch online when the tide takes place for the best and safest experience of this paradise.
Daarnaast heb je in Setúbal de eer om het water te delen met tuimelaars, al zul je deze niet tegenkomen tijdens het pootjebaden. De dolfijn is naast de inktvis hét symbool van deze Portugese stad en daar zijn ze trots op. Langs het vissershaventje vind je verschillende standbeelden van deze intelligente zeewezens en in het Casa da Baia, het toeristisch infopunt, is er een kleine expositie aan hen geweid. Maar je kunt ze ook live gaan spotten! Verschillende organisaties bieden boottochten aan om de familie dolfijnen die in dit gebied verblijft op te zoeken. Informeer je over de mogelijkheden in het toerismecentrum terwijl je van een drankje geniet op het kleurrijke binnenplein van dit pand.
In addition, in Setúbal you have the honor to share the water with bottlenose dolphins, although you will not encounter this while staying on the shore. The dolphin is next to the squid the symbol of this Portuguese city and they are proud of it. Along the fishing harbor you will find various statues of these intelligent sea creatures and in the Casa da Baia, the tourist information point, there is a small exhibition dedicated to them. But you can also spot them live! Various organizations offer boat trips to visit the family of dolphins that reside in this area. Ask about the possibilities in the tourism center while enjoying a drink in the colorful courtyard of this building.
Het centrum voor toerisme bevindt zich vlak aan het centrum van deze industriële havenstad, waardoor je van hieruit meteen het ene visrestaurant na de andere cafetaria binnen kunt wandelen. In het tweede deel van deze reisgids (komt er volgende week aan!) deel ik onder andere mijn favoriete eetplekjes en meer tips om het allerbeste uit Setúbal te halen! Houd mijn website in de gaten of abonneer je even op mijn Facebookpagina om op de hoogte te blijven.
The tourism center is located close to the center of this industrial port city, so you can immediately walk from one fish restaurant to another cafeteria from here. In the second part of this travel guide (coming soon!) I share my favorite eating places and more tips to get the very best from Setúbal! Keep an eye on my website or subscribe to my Facebook page to stay up to date.
Commentaires